Aquí está la letra de la nueva canción de KARASU. ¿Alguien sabe qué significa el título?
Lo que está entre paréntesis lo escribí yo mismo según lo que escuché en la canción y parece que está correcto pues tiene coherencia con el resto de la letra (n_n)
LASTICA
カラス
作詞・作曲 :達瑯
汚れた向日葵 太陽に苛立ち
穢れを知らないお前が気がかり
(今も)壊れそうだ そっとずっとずっと
(君を)愛してたんだ
煌めく不知火 今宵は十六夜
言葉はいらない新世界へ誘い
(深く)輪郭が溶けるくちづけを君へ
(闇が)乾いた言葉が選び出した『愛してる』
(闇が)さよならここから抜け出すのさ月夜へ
さぁ
LASTICA 君を連れて
LASTICA この夜の果てへ
♪
そっと独りの闇に怯えるのさ誰もが
(今も)愛してるそっとずっとずっと君を
(闇が)壊れた物憂げな瞳が今 光を
(闇が)さよならここから抜け出すのさ月夜へ
さぁ
LASTICA 君を連れて
LASTICA この世の果てへ
Lastica
Karasu
letra y música: Tatsurou
Yogoreta himawari taiyou ni iradachi
kegare wo shiranai omae ga kigakari
(Ima mo) koware souda sotto zutto zutto
(kimi wo) ai shitetanda
Kirameku shiranui koyoi wa izayoi
kotoba wa iranai shin sekai e izanai
(Fukaku) ringaku ga tokeru kuchidzuke wo kimi e
(Yami ga) kawaita kotoba ga erabidashita "ai shiteru"
(yami ga) sayonara koko kara nukedadsu no sa tsukiyo e
Sa
Lastica kimi wo tsurete
Lastica kono yo no hate e
Sotto hitori no yami ni obieru no sa daremo ga
(ima mo) ai shiteru sotto zutto zutto kimi wo
(Yami ga) kowareta mono uge na hitomi ga ima hikari wo
(yami ga) sayonara koko kara nukedasu no sa tsukiyo e
Sa
Lastica kimi wo tsurete
Lastica kono yo no hate e
最近ここから摩天楼が見えることになっている。
MUCC 6969
2010/01/29
2010/01/02
¡¡¡MUCC en México - FOOL's MATE vol.339!!
MUCCkers de México que asistimos al concierto del 2009.11.1:
¡estamos en la página 155 de la revista FOOL's MATE volumen 339 (enero 2010)!
:*.;.*・;・^;・:\(*^▽^*)/:・;^・;・*.;.*:
A continuación pongo el scan de la revista. No pierdan detalle de las fotografías. ¡suertudos de aquellos que alcanzaron a salir bien!
☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆ A mi solo se me ve la mitad de la cara en la foto grupal. ( T_T )
¿que tal la foto en la jardinera del metro La Viga, o la del vendedor tomando cerveza ( *`ω´); alguien reconoce la calle donde se ve a Yukke como "pidiendo avetón"? Comenten, comenten!!
☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・
Yukke, en su papel de "fanática" de MUCC, ha publicado con anterioriad reseñas de otros conciertos en diversas partes del mundo y ahora le tocó a México. ☆-(^ε^*)
Me daré a la tarea de traducirlo y lo publicaré aquí en cuanto esté listo.
¡Que buen regalo de año nuevo! .。*・.。ヽ(^▽^)人(^▽^)ノ。.・*。.
Por cierto...
Akemashite Omedetou gozaimasu.
("Feliz Año Nuevo" en japonés) -se dice cuando el nuevo año ha comenzado-FELIZ AÑO DEL TIGRE 2010
2009/12/30
¡¡FELIZ AÑO NUEVO 2010!!
謹賀新年
¡Que este 2010 tengamos mucho más MUCC y esperemos que se animen a hacer otra gira mundial y visiten nuevamente México!
2010 será año del trigre, y según las supersticiones orientales, será un a año de realizaciones. Espero que se cumplan sus anhelos.
Siguiendo las costumbres japonesas, les dejo una tarjeta nengajo de año nuevo y la ilustración de un kagamimochi. Le pintaré un ojo a mi daruma para que me conceda el deseo de tener nuevamente a MUCC por acá y que más bandas japonesas (ya sean visual o de algún otro género) se animen a visitar Latinoamérica.

Seguiremos publicando este blog a lo largo del 2010 esperando las buenas nuevas y más lanzamientos de esta genial banda. Seguramente tendremos un album y al menos 3 sencillos (ese es mi presagio). Por el momento ya se espera el sencillo de Karasu 'Lastica' para el día 27 de enero. Después, el destino nos dirá....
¡Pásenla bien! MUCCkers forever!
¡Que este 2010 tengamos mucho más MUCC y esperemos que se animen a hacer otra gira mundial y visiten nuevamente México!
2010 será año del trigre, y según las supersticiones orientales, será un a año de realizaciones. Espero que se cumplan sus anhelos.Siguiendo las costumbres japonesas, les dejo una tarjeta nengajo de año nuevo y la ilustración de un kagamimochi. Le pintaré un ojo a mi daruma para que me conceda el deseo de tener nuevamente a MUCC por acá y que más bandas japonesas (ya sean visual o de algún otro género) se animen a visitar Latinoamérica.
Seguiremos publicando este blog a lo largo del 2010 esperando las buenas nuevas y más lanzamientos de esta genial banda. Seguramente tendremos un album y al menos 3 sencillos (ese es mi presagio). Por el momento ya se espera el sencillo de Karasu 'Lastica' para el día 27 de enero. Después, el destino nos dirá....¡Pásenla bien! MUCCkers forever!
2009/12/29
MUCC - SHOXX 203
ムック - SHOXX 203巻 1月号
Un regalito de año nuevo. Es un aporte muy personal, la revista me llegó hace unos días y ahora pongo los scans de las páginas principales dónde aparece MUCC.

Además de estas imágenes, las siguientes páginas tienen una entrevista con la banda en la que hablan acerca de la reciente gira mundial.
Mencionan a Rusia en contadas ocasiones y sobre México dicen lo siguiente:
「逆に、ラストのメキシコは東京よりも暖かかったりして?
ミヤ: でも、メキシコは行ったのが標高高いとこだったんですよ。だから、寒いまでは行かないけど、
ちょっと肌寒いくらいの感じですた。」
¿qué dice?
"Sara ni, rasuto no Mekishiko wa Tokyo yori mo atatakakattari shite?
Miya: Demo, Mekishiko wa okonatta no ga hyoukou takai toko dattan desu yo. Dakara, samui made wa ikanai kedo, chotto hadasamui kurai no kanji deshita."
En contraste (hablaban antes del severo clima que encontraron en Rusia), México, el último país de su visita, ¿estuvo más templado que Tokyo?
Miya: si pero, el lugar donde nos presentamos en México es de una altura considerable. Por eso, aunque no llegue al extremo, si sentí un poco de incomodidad por el frío que hacía.
Es lo único que dicen sobre México en 2 páginas de entrevista. Bueno, al menos nos mencionaron. Además de esto, la entrevista abarca temas como el lanzamiento de 'Freesia' y la forma en que la banda se organizó para preparar este sencillo; ¿Sabían que Shuushifu iba a ser incluída en el album Kyuutai pero optaron por repetir Sora to Ito? me hubiera gustado ver eso.
Bueno, al final de la entrevista hablan sobre los planes que tienen para el próximo año, pero no dan detalles sobre nuevos lanzamientos. Sólo mencionan las presentaciones que tendrán en febrero, el DVD que a estas fechas ya salió, y hay algo curioso que dice Miya al final de la entrevista:
「また、新しいムックっていうものを見せていきたいっすね。」
Para la próxima, me gustaría mostrar(les) un 'Nuevo MUCC'
¿Qué habrá querido decir con esto? Seguramente habla de una renovación en la banda, pero no de integrantes, me imagino que planean cambiar su estilo.
Esperemos a ver qué pasa.
Un regalito de año nuevo. Es un aporte muy personal, la revista me llegó hace unos días y ahora pongo los scans de las páginas principales dónde aparece MUCC.

Además de estas imágenes, las siguientes páginas tienen una entrevista con la banda en la que hablan acerca de la reciente gira mundial.Mencionan a Rusia en contadas ocasiones y sobre México dicen lo siguiente:
「逆に、ラストのメキシコは東京よりも暖かかったりして?
ミヤ: でも、メキシコは行ったのが標高高いとこだったんですよ。だから、寒いまでは行かないけど、
ちょっと肌寒いくらいの感じですた。」
¿qué dice?
"Sara ni, rasuto no Mekishiko wa Tokyo yori mo atatakakattari shite?
Miya: Demo, Mekishiko wa okonatta no ga hyoukou takai toko dattan desu yo. Dakara, samui made wa ikanai kedo, chotto hadasamui kurai no kanji deshita."
En contraste (hablaban antes del severo clima que encontraron en Rusia), México, el último país de su visita, ¿estuvo más templado que Tokyo?
Miya: si pero, el lugar donde nos presentamos en México es de una altura considerable. Por eso, aunque no llegue al extremo, si sentí un poco de incomodidad por el frío que hacía.
Es lo único que dicen sobre México en 2 páginas de entrevista. Bueno, al menos nos mencionaron. Además de esto, la entrevista abarca temas como el lanzamiento de 'Freesia' y la forma en que la banda se organizó para preparar este sencillo; ¿Sabían que Shuushifu iba a ser incluída en el album Kyuutai pero optaron por repetir Sora to Ito? me hubiera gustado ver eso.
Bueno, al final de la entrevista hablan sobre los planes que tienen para el próximo año, pero no dan detalles sobre nuevos lanzamientos. Sólo mencionan las presentaciones que tendrán en febrero, el DVD que a estas fechas ya salió, y hay algo curioso que dice Miya al final de la entrevista:
「また、新しいムックっていうものを見せていきたいっすね。」
Para la próxima, me gustaría mostrar(les) un 'Nuevo MUCC'
¿Qué habrá querido decir con esto? Seguramente habla de una renovación en la banda, pero no de integrantes, me imagino que planean cambiar su estilo.
Esperemos a ver qué pasa.
2009/12/28
Karasu PV 'Lastica'
¡Ya salió el PV de la nueva ' super unit band' KARASU conformada por reconocidos músicos de varias bandas visual incluyendo al buen Tatsurou de MUCC!
La verdad no me entusiasma mucho la idea, aunque sí me gusta el logo de la banda: la palabra karasu (カラス) en katakana formada con plumas de cuervo.

Que más remedio...¡al parecer este sencillo no tendrá b-side! Me huele a truco mercadotécnico para atraer más público a las 5 bandas, aunqe si con eso logramos que esas 5 bandas visiten nuestro país pues ¡adelante!
La verdad no me entusiasma mucho la idea, aunque sí me gusta el logo de la banda: la palabra karasu (カラス) en katakana formada con plumas de cuervo.
El sencillo homónimo saldrá el próximo 27 de enero. Estaremos al pendiente a ver qué novedades presentan. De momento el PV está disponible en visual scandal.
Tatsurou se ve bien. Se parece al famosísimo Cuervo...¡por dios!
Karasu significa Cuervo...ahora entiendo
¿Qué opinan? Yo considero que la canción está muy light, esperaba algo más pesado pues dentro de esta unión también se encuentra un miembro de Sadie, que maneja un sonido más estridente, incluso el nombre de la banda me hizo suponer que estaba ante algo más agresivo; aunque comparado a las dramáticas baladas que ha sacado MUCC ultimamente, esto está mejor.Karasu significa Cuervo...ahora entiendo
Que más remedio...¡al parecer este sencillo no tendrá b-side! Me huele a truco mercadotécnico para atraer más público a las 5 bandas, aunqe si con eso logramos que esas 5 bandas visiten nuestro país pues ¡adelante!
2009/12/25
DIORAMA lyrics
ジオラマの歌詞
Letra de esta conmovedora canción:
ジオラマ
ムック
作詞・作曲:ミヤ
あの日見上げた空は一寸の曇りもない青い空で
夢は途方も無く真っ白い海原 無限に広がって
僕らは眩しくて 手を仰ぎ俯いた
三年前のあの日にこの街にも初雪が降りました
なぜだろう時間が止まり まるで昨日の事のように
鮮やかに 憶えているんだ 忘れたいはずなのに
そう日々は停まらず流れてゆき 過去にしがみつく僕がいて
きづけば君の 面影を探してる どこにいるの
この両手に 舞い降ちる粉雪の
儚く冷たい 別れは風のようで
いつまでも 忘れないよ あなたの
流した涙を ぬくもりを ジオラマの街で
♪
ああ いつか 話した夢の話 もう一度きかせてくれませんか
さよなら なんて まだ受け止められない
僕達に
この両手に 舞い降ちる粉雪の
儚く冷たい 別れを 胸に抱いて
ほら世界は 色づき輝いてる
溢れる笑顔とメロディが いつもよりも
優しくて 暖かくて 少し 泣いたよ
ありがとう 僕らは 僕達は
ずっとここにいるよ
Diorama
MUCC
letra y música: Miya
Ano hi miageta sora wa issun no kumori mo nai aoi sora de
yume wa tohou mo naku masshiroi unabara mugen ni hirogatte
bokura wa mabushikute te wo aogi utsumuita
San nen mae no ano hi ni kono machi ni mo hatsuyuki ga furimashita
naze darou jikan ga tomari marude kinou no koto no you ni
azayaka ni oboete irunda wasuretai hazau nanoni
Sou hibi wa tomarazu nagarete yuki kako ni shigamitsuku boku ga ite
kidzukeba kimi no omokage wo sagashiteru doko ni iru no
Kono ryoute ni maiochiru konayuki no
hakanaku tsumetai wakare wa kaze no you de
itsumademo wasurenaiyo anata no
nagashita namida wo nukumori wo jiorama (diorama) no machi de
♪
Ah itsuka hanashita yume no hanashi mou ichido kikasete kuremasenka
sayonara nante mada uketomerarenai
bokutachi ni
Kono ryoute ni maiochiru konayuki no
hakanaku tsumetai wakare wo mune ni daite
hora sekai wa irodzuki kagayaiteru
afureru egao to merodi ga itsumo yori mo
yasashikute atatakakute sukoshi naita yo
arigatou bokura wa bokutachi wa
zutto koko ni iru yo
La canción sigue la línea de 'Saishuu ressha' .
Trata de un amor frustrado que en este caso terminó hace 3 años en una fría tarde de invierno.
La indiferencia de los demás hacia el sufrimiento lo hacía sentir como si fuera parte de una maqueta, un diorama pues (de ahí el título); ésto me hace recordar 'Kokoro no nai machi', mi canción favorita de MUCC.
Bueno, ése es el mensaje de la canción. La verdad no tengo el tiempo suficiente para traducir frase por frase ya que no soy muy bueno para hacer las adaptaciones necesarias. Espero que la disfruten.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)