最近ここから摩天楼が見えることになっている。
MUCC 6969

2011/04/29

MUCC también venderá una canción en apoyo a victimas del terremoto

La noticia fue publicada en el sitio y blog oficial (sólo en japonés) donde se comenta que el CD con la nueva canción recientemente compuesta por Miya se venderá los días 21 y 22 de mayo en un área especial durante los conciertos del Budokan.
Las ventas generadas por este nuevo material serán donadas para apoyar a las víctimas del terremoto del 3.11 en la región de Tohoku.

El sencillo se titula 「暁」 (Akatsuki - "amanecer") y tendrá un precio de ¥500
Los integrantes comentan que esta es una canción "para reír" y esperan que la gente la reciba con una sonrisa.


^^ Me da gusto saber que MUCC también contribuirá con su música y se unirá a la decena de artistas japoneses que están movilizando a los fans para apoyar a las zonas afectadas por el gran desastre natural.

He escuchado decenas de canciones compuestas con el fin de apoyar: la primera fue 「one」 de Orange Range y mi favorita hasta el momento es 「PRAY」 de girugämesh, sin embargo he escuchado de todos los géneros: pop, rock, reggae, hip-hop y más....
Bien por todos esos artistas que demuestran sensibilidad y gusto por ayudar!!!!

2011/04/27

X JAPAN en MÉXICO!!!! \m/ 9月18日(日)

¡Apenas me enteré y quise compartirlo en este espacio con todos los MUCCkers y demás seguidores de la onda Visual!

X JAPAN
Circo Volador, Ciudad de México
Domingo 18 de Septiembre de 2011.
(Hora y precio por confirmar)

Este será sin duda un gran acontecimiento para todos los seguidores del VKei y el JRock en general, los grandes fans seguramente deben estar "pegando el grito en el cielo" de la emoción. A mi me entusiasma muchísimo y claro que haré hasta lo humanamente imposible por estar ahí!
Conozco a X JAPAN desde mucho antes que a MUCC, recuerdo que la primera vez que los escuché fue en 2001, pero para ese momento ya se habían separado. Desde entonces he escuchado toda su discografía y claro que tengo una gran admiración por estos grandes señores del Visual Kei. Sin embargo creo que sería mucho más grande mi felicidad si me dijeran: "MUCC por 2a ocasión en México!" (ja ja se vale soñar)
Bueno, ya quedó demostrado que nada es imposible y tener a X JAPAN en México es prueba de ello.

Bien, pues aun no se sabe cuánto costarán los boletos pero lo que si estoy seguro es que me lanzaré a comprar el mio el día en que los pongan a la venta. Ticketmaster, seguro.

Por el momento me pondré a repasar todas las canciones para gritarlas a todo pulmón el día del concierto.

XJAPANers enhorabuena!!!
\(^∀^)メ(^∀^)ノ\(^∀^)メ(^∀^)ノ\(^∀^)メ(^∀^)ノ
MUCCkers y demás seguidores del VKei, esta es una gran oportunidad de conocer a los fundadores de este género musical que tanta diversidad y riqueza a traído a nuestros oídos.

X J A P A N R O C K S F O R E V E R ! ! ! \m/ (´~`) うれしいな!

2011/04/18

「pray」 de girugämesh (lyric + traducción al español)

Me encantó esta canción!!! No solo por el hecho de que girugämesh, mi 2a banda favorita, la haya compuesto, sino que además, el contenido de la letra es muy emotivo!!

girugämesh se suma a una larga lista de bandas, agrupaciones y solistas japoneses que se han unido a la noble causa de apoyar a las víctimas del terremoto ya sea con su música o con campañas de colaboración.


En este caso se trata de una canción sumamente emotiva que puede comprarse en iTunes.
Hay una versión en japonés y otra en inglés. Por supuesto que prefiero la japonesa!! ^^

Pasé la letra a romaji e hice la traducción. Es similar a la versión en inglés, pero no dice exactamente lo mismo. Pueden encontrar ambas letra en el blog oficial de la banda.


「pray」

作詞:左迅 作曲:ギルガメッシュ 

涙流す日々心の奥に
僕等手を繋ぎ生きてく

ねえ君は今 この空見上げ
何を思うの? 泣いているの?
願いは海を あの星を越え
繋いだ愛は 明日を創る

一つ一つは小さな欠片だけど
この手に溢れた光を

涙流す日々心の奥に 絆を結び
僕等は一人じゃない
君の笑顔今 取り戻せるように
僕等手を繋ぎ生きてく

冷たい雨は いつ止むのかな?
せめて君には この星空を

祈る事しか出来ない日々が過ぎる
行き場を無くした思いが…

眠れない夜は静けさだけが 君を迷わす
だから今この歌を
震えたその手を離さないよずっと
君に掌の温もりを

Now,the world becomes one

失う声消えてく音 聞こえていますか?
でも僕等は大丈夫さ 愛を知っている

涙流す日々心の奥に 絆を結び
僕等は一人じゃない
君の笑顔今 取り戻せるように
僕等手を繋ぎ生きてく

「pray」
sakushi: Satoshi sakkyoku: girugämesh

Namida nagasu hibi kokoro no oku ni
bokura te wo tsunagi ikiteku

Nee kimi wa ima kono sora miage
nani wo omu no? naiteiru no?
negai wa umi wo ano hoshi wo koe
tsunaida ai wa ashita wo tsukuru

Hitotsu hitotsu wa chiisana kakera dakedo
kono te ni afureta hikari wo

Namida nagasu hibi kokoro no oku ni kizuna wo musubi
bokura wa hitori janani
kimi no egao ima torimodoseru you ni
bokura te wo tsunagi ikiteku

Tsumetai ame wa itsu yamu no kana?
semete kimi ni wa kono hoshizora wo

Inoru koto shika dekinai hibi ga sugiru
ikiba wo nakushita omoi ga...

Nemurenai yoru wa shizukesa dake ga kimi wo mayowasu
dakara ima kono uta wo
furueta sono te wo hanasanai yo zutto
kimi ni tenohira no nukumori wo

Now, the world becomes one

Ushinau koe kieteku oto kikoete imasu ka?
demo bokura wa daijoubu sa ai wo shitteiru

Namida nagasu hibi kokoro no oku ni kizuna wo musibi
bokura wa hitori janai
kimi no egao ima torimodoseru you ni
bokura te wo tsunagi ikiteku


Traducción al español
涙が流れっちゃった! (T . T)

「oración」
letra: Satoshi música: girugämesh

En los días en que se derraman lágrimas en el fondo de nuestros corazones,
entrelazaremos nuestras manos ¡y viviremos!

Hey, tu que miras hacia el cielo en este momento
¿qué piensas? ¿estás llorando?
los ruegos viajarán por los mares y traspasarán las estrellas
y con todo el amor que se reúna ¡construiremos el mañana! (; . ;)♥

Aunque se trate de pequeñas piezas
una a una llenarán nuestras manos de luz hasta derramarse

En los días en que se derraman lágrimas en el fondo de nuestros corazones,
uniremos nuestros vínculos
No estamos solos,
para poder devolverte tu sonrisa
entrelazaremos nuestras manos ¡y viviremos!
(T o T)

Me pregunto si se detendrá esta fía lluvia
y de nuevo verás brillar el cielo estrellado

Pasarán los días en que podamos hacer más que plegarias
y el destino perdido no serán más que recuerdos...

Por esas noches sin dormir en las que el silencio te ha dejado desconcertado
hoy existe esta canción
y te daremos calidez con las palmas de nuestras manos
y no soltaremos por ningún motivo tus manos temblorosas

Ahora el mundo se vuelve uno solo.

¿Puedes escuchar? Las voces se alejan y el sonido se desvanece
pero todos estaremos bien porque creemos en el amor (♥)

En los días en que se derraman lágrimas en el fondo de nuestros corazones,
uniremos nuestros vínculos
No estamos solos,
para poder devolverte tu sonrisa
entrelazaremos nuestras manos ¡y viviremos!

Genial!!! ¿No creen?

2011/04/15

MUCC Zy [Zi:] vol. 56


Griacias a J-Rock & More por el aporte de los scans del último volumen de la revista Zy [zi:]
Las imágenes son de alta calidad y las pueden descargar aquí:
http://www.mediafire.com/?soa6w63enmhz674

Como siempre revisé el contenido de las entrevistas y es prácticamente lo mismo que comentaron para la revista Shoxx de Mayo.
Hablan acerca de las presentaciones recientes, datos curiosos y anécdotas que han experimentado en los foros donde se han presentado últimamente; y los planes que tienen para los conciertos de Mayo en el Budokan. Pero tampoco "sueltan prenda" de si presentarán alguna canción nueva o de posibles nuevos lanzamientos (u_u) Aún así las fotos están de lujo!! お楽しみに!

2011/04/07

MUCC Shoxx 219 [2011.5]


Nuevos scans de MUCC en la revista Shoxx vol. 219 (mayo 2011)!! 「日本武道館漏洩計画」 "
Plan de trascendencia en el Nippon Budokan".


Realmente no hay mucha información relevante en las páginas de estos scans. Principalmente se habla de los planes que la banda tiene para su presentación de 2 días en el Budokan.

Hablan de que, en ambas fechas se presentarán canciones de "de ayer y de hoy", también se menciona que ha sido trabajo difícil la elección de las canciones que presentarán pues han tenido que escoger entre ¡más de
180 piezas! que la banda ha considerado como "las mejores" en estos 14 años de existencia.

Hace poco yo también hice mi elección de "mejores canciones de MUCC" en estos casi 7 años que tengo escuchando a la banda. El resultado me sorprendió: 65 canciones y eso que no me he puesto a seleccionar la discografía completa, sólo lo que conozco desde julio de 2004.

Volviendo al tema de la revista, en la pag. 150 hay una pregunta que llamó mi atención:

-¿Habrá alguna posibilidad de escuchar una nueva canción de MUCC en las presentaciones del Budokan?

Me emocioné antes de leer la respuesta pero Tatsuro contestó solo con evasivas y no dijo nada en concreto. Solo mencionó al final:


-¡Queremos ver hacia el futuro juntos! No hagan caso de rumores.


( ? ) Lo interpreto como que él no quisiera adelantarse a los hechos y prefiere no comentar nada al respecto.


En fin, esta fue una idea general del contenido de estos scans. Sigo en la búsqueda del nuevo número 56 de Zy [zi:] que incluye a MUCC en la portada y aunque contiene información similar, presenta fotos de mayor calidad.